影音視頻外掛SSA字幕代碼詳解及製作教程 入門篇

公元2017年05月22日沒人鳥我喲打醬油看熱鬧的有:326 views

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 基礎篇.沫

一章 字幕制作簡介

前言

平時很愛看電影和動畫。接觸動畫多了,發現動畫的OP和ED部分特效十分華麗,遂對此興趣倍增。但翻遍網絡,大多文章介紹時間軸字幕的制作,對於特效的介紹少之又少。幾經波折,終於初窺字幕特效制作之門徑,突然萌生想法,何不自己動手寫一篇這方面的文章呢。於是本文誕生了!

俗話有雲:“說起來容易,做起來難。”的確,在寫作本文的過程中遇到不少的問題,甚至曾經要放棄這個想法。拖拖拉拉許多天,總算是完成了。由於本人也是新手,所以不免有疏漏錯誤,望達人們在恥笑之余給予批評指正,同時希望對新學者有所幫助。

本文面對的是有一定的字幕制作基礎的讀者,如果還不清楚字幕制作最基本的時間軸制作,那麽請先學習有關字幕時間軸制作的相關文檔。

文中有些約定,必須先向各位介紹,否則對內容會產生誤解。

文中參數都是用一對尖括號括起來。 < >
可選參數使用一對方括號括起來。 [ ]
多個選擇其中之一用斜杠隔開。 /
示例代碼都被框住顯示。

第一章 字幕制作簡介

隨著網絡的普及,電影和動畫也借助網絡快速的發展著。的確,其速度之快令人瞠目結舌,今天首映的大片,明天就可以在某個網站搜到;晚上剛剛播出的動畫,幾個小時以後就會出現在某知名BT站點。在我們驚訝其出片速度之快的同時,難道就沒有想過更深入的了解一下字幕制作的內幕麽?

字幕制作其實一點也不神秘,可分為片源提供、文稿翻譯、時間軸、特效、校對、內嵌、壓制幾個步驟。而我們將要重點討論的就是特效部分,其他方面已經有不少相關的文章介紹,在這裏就不一一贅述了。

第一節 常見字幕格式

字幕文件有很多種,DVD使用的是圖形化的字幕,由引導文件引導,相比這是一種低級的字幕形式,但是畢竟是外掛字幕的裏程碑。如圖:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.1 DVD字幕

SRT和SSA字幕是更高級的字幕形式,這種字幕是文本文件,體積小巧,便於傳輸,修改方便。SRT只是帶有顯示時間和字幕文本的外掛字幕,而SSA除了上述SRT的特點外,最重要的是帶有格式化文本的功能,這也是制作特效的基礎。下圖是外掛SSA字幕的動畫:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.2 SSA字幕

第二節 常用軟件

工預善其事,必先利其器。制作字幕就要準備好相應的軟件。SubCreator和SubStationAlpha是兩款常用的字幕制作編輯軟件。有很多文章介紹SubCreator的使用方法,這裏就不詳細說明了,但是我們會在後續的學習中使用到。而SubStationAlpha的使用又涉及到許多關於SSA字幕格式的知識,所以我們會慢慢的介紹這款軟件。下圖是SubStationAlpha的界面:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.3 SSA界面

第三節 簡單的字幕制作

學習制作特效字幕之前,簡單回顧一下一般字幕的制作方法。首先需要準備好一些東西:片源,翻譯稿,SubCreator軟件。我以漫遊制作的《魔法使的註意事項》第一話為例,簡單敘述一下:

首先啟動SubCreator,調入魔法使第一話的片源AVI文件和翻譯文本,如圖:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.4 調入文本和片源
然後創建時間軸,校對保存成SSA文件格式。如圖:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.5 創建時間軸
保存SSA文件的時候按照如下設置,字體選擇黑體,字號15,四個顏色分別選擇&Hffffff、&Hfcc4a5、&H000008和&H000008。這些顏色的表示使用的是十六進制表示法,格式是&H加上十六進制顏色值,顏色值共6位,以BBGGRR的順序排列,即頭兩位表示藍色色階,中間表示綠色色階,最後兩位表示紅色色階。當然,也可以將十六進制顏色值轉化為十進制值直接寫入,不用加前面的&H。就SubCreator來說,通過顏色選擇而自動生成的代碼使用的是十進制的數值,但是為了方便將來手動編寫代碼,我建議使用十六進制表示法。十六進制表示顏色值的好處在於可以清晰的看出組成顏色所使用的三元色(光學三元色,即紅色、綠色、藍色)之間的比例關系,甚至熟悉顏色編碼的可以直接看出是什麽顏色。其他的設置如圖:

影音視頻外掛SSA特效字幕的代碼詳解和進階製作教程 入門篇.沫

圖1.6 保存成SSA文件

用記事本之類的文本編輯器打開剛剛生成的SSA字幕文件,會出現下面一些內容:

引用內容:
[][Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by SubResync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
; 正文字幕
Style: Default,simhei,15,&Hffffff,&Hfcc4a5,&H000008,&H000008,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,1

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:27.50,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,這條街上的太陽已經死去
Dialogue: Marked=0,0:02:31.00,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,天空又狹窄 也沒有深山
Dialogue: Marked=0,0:02:34.40,0:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,映入眼簾的只有灰色的建築物
Dialogue: Marked=0,0:02:37.20,0:02:38.60,Default,,0000,0000,0000,,跟人來人往的人潮
Dialogue: Marked=0,0:03:22.50,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,好痛
Dialogue: Marked=0,0:03:24.00,0:03:25.50,Default,,0000,0000,0000,,好痛…
Dialogue: Marked=0,0:03:25.50,0:03:26.10,Default,,0000,0000,0000,,你不要緊嗎?
Dialogue: Marked=0,0:03:28.50,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,你受傷了嗎?
Dialogue: Marked=0,0:03:34.20,0:03:35.40,Default,,0000,0000,0000,,你想到對面去吧
Dialogue: Marked=0,0:03:37.60,0:03:38.60,Default,,0000,0000,0000,,那就跟我來吧
Dialogue: Marked=0,0:03:40.00,0:03:40.60,Default,,0000,0000,0000,,那個…
Dialogue: Marked=0,0:03:49.60,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,危險
Dialogue: Marked=0,0:03:57.60,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,那是怎麽回事?
Dialogue: Marked=0,0:03:59.00,0:04:02.10,Default,,0000,0000,0000,,怎麽了?
Dialogue: Marked=0,0:04:02.10,0:04:04.80,Default,,0000,0000,0000,,騙人的吧
Dialogue: Marked=0,0:04:08.80,0:04:10.40,Default,,0000,0000,0000,,輕輕地放下 輕輕地…
Dialogue: Marked=0,0:04:23.00,0:04:25.50,Default,,0000,0000,0000,,我沒想到車子會飛得那麽高
Dialogue: Marked=0,0:04:25.50,0:04:26.90,Default,,0000,0000,0000,,那是你做的嗎?
Dialogue: Marked=0,0:04:26.90,0:04:28.10,Default,,0000,0000,0000,,你是魔法使者嗎?

我只是截取其中的一小部分作為例子顯示出來,由於設置等等的不同,可能你自己所創建的文本與我的稍有差別,這都是正常的。以上就是SSA代碼,我們制作的各種特效都是基於SSA格式代碼完成的。也許看到這裏你覺得頭暈目眩,不知其所雲,沒有關系,從現在開始我們就慢慢接觸這些怪怪的家夥。

現在,你可以先試一試效果,把字幕文件的名字改成片源的名字,當然擴展名是要區別開的。然後播放一下試試吧。註意:VobSub一定要保持最新的版本,不然一些特效甚至單純的字幕都播放不出來。我推薦使用暴風影音,安裝一個,一起解決字幕外掛、視頻編碼等問題。

附加說一點,由於每個人的SubCreator版本不同,可能生成的代碼也不同,這一點是至關重要的,因為它意味著有些代碼你必須手動編寫進去。不要急,以後我們都是要手寫的,沒有什麽好擔心,靜一靜自己的大腦,開始奇妙的字幕制作旅途吧。